From my files: Ardavazt Peleshian, poet of montage

~~Ardavazt Peleshian, one of the giants of Soviet-era cinema, has been in the news recently.  Pietro Marcello’s “The Silence of Peleshian” was shown at this years Venice Biennale, which also screened Peleshian’s Seasons.  In March 2010, the Harvard Film Archives had a retrospective of Peleshian’s films.

Since the publication of this article, in Armenian International Magazine in 1991, Peleshian made two new films in the 1990s. But Peleshian’s small output is no measure to the originality of his “documentaries”;  the depth of their theoretical foundations; and the sharpness of his camera’s gaze and angle. Those of us who love Peleshian’s work would have wanted more, but what he has given–especially We and Seasons–is for the generations and for many, many viewings and re-viewings.~~

Thanks, Nigol Bezjian, for the updated information.



About Taline Voskeritchian

Writing teacher at Boston University; translator (from Arabic and Armenian); prose writer; occasional editor; incurable wanderer.
This entry was posted in Armenians, Cinéphilia and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to From my files: Ardavazt Peleshian, poet of montage

  1. hrayr says:

    we are able to click on the pictures and zoom in, they are very readable Taline, no worries on uploading any differently. 🙂

  2. Endre Eidsaa Larsen says:

    Hi Taline,
    thank you so much for this. I am a great admirer of Peleshian and are actually writing a thesis about him and his montage aesthetics (in Norwegian). As far as I know, there are no translations of any of his theoretical works to this date – is that correct?
    Again, thank you so much for sharing this.

    • Thank you, Endre Eidsaa Larsen for your message. As far as I know there are no translations. The Armenian Cinematheque in Yerevan may have more current information. Over time, my appreciation of Peleshian’s films has increased, and now I believe he is one of the very most original film-makers, despite the small body of work he has authored.

  3. Endre Eidsaa Larsen says:

    Thanks for your reply and guidance.
    I agree – previous film experiences, however the films’ vividness, withered after I had seen Our Century, my first experience with Peleshian’s cinema. The task now is to give words – these brutal delimitations of experience which can both reveal and conceal – to the inexpressible, just as Peleshian gives cinematic shape to the untameable. Your article is a help along the way.

    • It is worth your while to find out if there is anything in Armenian, and then secure translations. I agree with you that Peleshian gives shape to the unspeakable, and untameable (your word!). I would very much like to see “The Silence of Peleshian.” Silence is such an important component of his work. Good luck!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s