Today’s Mondoweiss carried a beautiful, defiant excerpt from Mahmoud Darwish, Silence for Gaza, translated by Sinan Antoon and used with his permission. The Arabic original is from Hayrat al-`A’id (The Returnee’s Perplexity), Riyad al-Rayyis, 2007:
We do injustice when we wonder: What made it into a myth? If we had dignity, we would break all our mirrors and cry or curse it if we refuse to revolt against ourselves. We do injustice to Gaza if we glorify it, because being enchanted by it will take us to the edge of waiting and Gaza doesn’t come to us. Gaza does not liberate us. Gaza has no horses, airplanes, magic wands, or offices in capital cities. Gaza liberates itself from our attributes and liberates our language from its Gazas at the same time. When we meet it – in a dream – perhaps it won’t recognize us, because Gaza was born out of fire, while we were born out of waiting and crying over abandoned homes.
Today also brought the first images of Gaza’s children returning to their schools, after the destruction. Below are three from Angry Arab blog–Gaza’s children return from the fire.
[The Arabic reads: The martyred student, Sara al-Dalou.]